26 September '2003 - 23:50 | 雑記 せっかくだから
トップページだけでなく、FAQ とか技術的な解説も和訳しはじめてしまってみた。意味はよく分かるのに日本語にするのは、ほんと大変。よく知ってる単語をわざわざ辞書で引いていい感じの訳語を探してみたり、いろいろやってみてるのだけれど、分量が多いし、かなりいい加減。 読みやすい日本語じゃないどころか、読んでも意味が分からない日本語とか書いちゃったりしてると、ほんとに悲しくなってくる。これじゃ、日本語にしてある分だけ混乱の元だ。しかし、せめて、文体くらい揃えれば、もう少しマシになるかも知れないけれど、途中から、かなり開き直ってしまった。日本語になって読めるだけで、十分役に立つ人だっているのだ、なんて。まぁ、仕事でもないし、暇なときにでも改善していけばいいよね。それにしても、下手な翻訳家がたくさんいるのがよく分かる。ただ訳すことと、本当の日本語の文にすることは、別の技術なのだ。そして、前者は誰でもできるし簡単だけれど、後者はちゃんとやるのは難しいし、時間もかかる。
嬉しい人もいるかも知れないとか思って、勝手にやってることで、こいつはちゃんとした文が書けないおバカさんだな、なんて思われるのもちょっとだけ悔しい気もするので、ちゃんとした文にするのを忘れないようにしないとなぁ。